×
语言研究

外国语言文字论文_语言相对论视角分析德汉互译

文章摘要:【摘要】我们经常会看到外文名著译本中频频出现的复杂而冗长的注释,为什么译者要添加这些注释?他们的作用是什么?站在译者的角度,我们应该如何决定文内注释的取舍?本文从爱德华·萨丕尔及其学生本杰明·李·沃夫所提出的语言相对论角度出发,列举了中德文常见熟语的翻译?

文章关键词:

论文作者:张学雅 张学雅 

作者单位:张学雅 

上一篇:中国语言文字论文_乡村振兴视域下农村的语言能
下一篇:没有了

Top